A KHẢ, TA ĐẾN CƯỚI NÀNG - Chương 7
Cập nhật lúc: 2025-07-09 04:10:08
hai tháng , gặp Ngư Tử Lâm.
Người gặp… là Liên Nhi.
Mắt nàng sưng đỏ, ôm một chiếc rương đặt mặt .
“Đây là thứ… nhất định gửi cho .” — nàng nghẹn ngào .
Trong rương, là thiết phiến của Ngư Tử Lâm.
“…Chàng ?” — cây phiến, một cảm giác chẳng lành lạnh toát khắp .
“Chàng … thắng nổi đao khách .” — Liên Nhi nghẹn ngào, nước mắt trào , lăn dài má.
Ta ngẩn hồi lâu.
Rồi trong lòng nhịn , thầm chửi mấy trăm câu.
Ngư Tử Lâm, tên khốn …
Liên Nhi tuyệt vọng nấc, mà … chẳng nổi một lời an ủi.
Nỗi đau năm xưa kịp nguôi, nay cuồn cuộn kéo về, như kim thép xuyên tim .
Ta siết chặt nắm tay, chỉ cảm thấy hít thở cũng khó khăn.
Ngươi hứa sẽ mời uống rượu cưới.
Ngươi hứa… sẽ để uống đến say.
Thế mà rượu mừng của ngươi, chẳng uống một giọt nào.
Ta lặng lẽ lau giọt nước mắt rơi mặt phiến, đặt nó trở trong rương.
“Nhờ cô nương giữ giúp một tháng. Một tháng , sẽ lấy. Được chứ?”
Liên Nhi lặng lẽ gật đầu, lệ vẫn tuôn rơi ngớt.
Đầu thu, tà dương nhuộm đỏ như máu, ánh sáng cuối ngày hòa màu lá úa, khuấy đảo cả bầu trời hoàng hôn.
Ta lao tới Lỗ Quan, tìm đến đao khách quyết chiến với Ngư Tử Lâm.
“Ta và ngươi, xưa nay oán thù gì ?” — tay đao khách đặt lên vỏ đao.
“Trước . Giờ thì .” — siết chặt chuôi đao.
“Ngươi g.i.ế.c , khiến chẳng còn rượu cưới để uống.”
Lời dứt, hai thanh đao đồng thời xé gió, gào rít c.h.é.m về phía .
Sát ý bốc lên giữa tiết trời thu lạnh lẽo, khiến những cánh chim đang định đậu cũng kinh hoàng bay vụt.
Cổ tay xoay chuyển, trong khoảnh khắc c.h.é.m ba nhát liền.
Đao khách lách tránh né, lợi dụng trống vung đao đánh trả.
Máu — đồng thời b.ắ.n từ cả hai ảnh cầm đao.
Ta dồn kình lực cánh tay, đao khí ầm ầm tuôn như sóng dữ.
Đao khách giương đao chắn đỡ, nhưng lưỡi đao của rạch một đường sâu lên kiếm của .
Ảnh đao loang loáng, điên cuồng cắt phá từng cơn gió mạnh.
Đao khách một nữa vung đao đ.â.m thẳng cổ , nghiêng đầu né tránh, lưỡi đao sát bên tai lướt qua, xoay tay, đao trong tay vụt c.h.é.m ngang.
Trong làn m.á.u đỏ, tiếng xé rách của hai lưỡi đao chấn động trời đất.
Đánh qua mấy trăm chiêu, gió lộng cuốn theo lá rụng, sắc đỏ loang khắp mặt đất.
Đao khách xoay đao quét ngang, c.h.é.m về hạ bàn của , nhảy bật lên, vung đao lực c.h.é.m xuống.
Hắn lùi , vai rách một đường m.á.u sâu hoắm.
Đao khách nghiến răng, sắc mặt lộ rõ đau đớn.
Ta hiểu — đó hẳn chính là chỗ Ngư Tử Lâm từng c.h.é.m trúng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/a-kha-ta-den-cuoi-nang/chuong-7.html.]
Lòng bỗng bừng tỉnh, thừa thắng xông lên, một đao một đao, c.h.é.m liền ba nhát vai , hai nhát nữa xé rách lồng ngực.
Đao khí cuồng liệt như gió bão, m.á.u văng lên tung tóe vai và n.g.ự.c đao khách.
Hai thanh đao… cuối cùng một thanh rơi xuống đất.
Ta mang theo thiết phiến của Ngư Tử Lâm, trở nơi ở của đúc khí sư.
“Chỉ còn … món binh khí cuối cùng.” — lão trong lò rèn, tay vuốt ve chiếc thiết phiến năm xưa chính rèn nên.
“Món cuối cùng , e là khó nhất trong tất cả. Ngươi… vẫn còn dám chắc là sẽ rút đao mà lấy nó ?”
Ta bên cạnh lão, tay cầm hồ lô rượu, ngửa cổ uống một ngụm.
“Lần … dám chắc nữa .
“ từng — nhất định sẽ mang nó trở về.”
Đúc khí sư lặng lẽ lâu, đột nhiên mở miệng:
“Thanh đao của ngươi gần rèn xong. Đừng để rèn nó… vô ích.”
“Đó là điều chắc chắn!” — mỉm .
Rượu cạn, treo đao lên hông, xoay lên ngựa.
Khoảnh khắc vó ngựa dẫm xuống đất, phía , tiếng đúc khí sư lớn giọng hô:
“Phải sống sót trở về!”
“Nhất định!”
Giữa bụi đất mịt mù tung bay, cao giọng đáp .
Món binh khí thứ tư — một đôi thiết câu*.
(*)Thiết câu” (铁钩) nghĩa là móc sắt câu sắt – chỉ một loại vũ khí hình dạng giống lưỡi câu nhưng bằng sắt, đầu nhọn sắc bén, thường móc cong để móc, kéo, xé. Trong võ hiệp, đây là một loại binh khí dùng tấn công tàn độc, thể móc đối phương xé toạc , hoặc đoạt binh khí.
Dương Dậu Nguyên, giang hồ gọi là “Thiết Câu Ma Nhân”, một đôi móc sắt, g.i.ế.c chớp mắt.
Hắn g.i.ế.c danh hiệp giang hồ, cũng g.i.ế.c cả dân thường vô tội.
Đã từng tàn sát cả môn phái mấy chục , từng g.i.ế.c cả đám trẻ con trong tư thục vùng thôn dã.
Kẻ c.h.ế.t tay , phần lớn đều oán thù — chỉ vì lấy việc g.i.ế.c thú vui.
Trong mắt đúc khí sư, là bất nhân.
Nếu ba kẻ là những “quái nhân”, thì Dương Dậu Nguyên… chính là ác quỷ đội lốt .
Đối đãi với — thể dùng một vò rượu.
Đối với ác quỷ — chỉ thể rút đao.
—
Khi tìm thấy Dương Dậu Nguyên, tiết thu tàn.
Gió lạnh rít lên từng hồi, sắc bén như đao, cắt xé vạt áo tung bay.
Trên đầu phố, hai đứa trẻ tay cầm hồ lô đường, ríu rít chạy về nhà.
Dương Dậu Nguyên trần, chắn ngang đường chúng.
Hắn nhe răng nham hiểm, đôi thiết câu trong tay lấp lánh hàn quang.
Móc sắt sắp bổ xuống — thì một tia đao quang xé gió, cắt ngang đường của chúng.
Truyện được dịch và đăng tải bởi Diệp Gia Gia
“Keng!” — vung đao chắn , móc sắt bật ngược, về tay Dương Dậu Nguyên.
“Ngươi đường lúc nào cũng cởi trần như thế ? Khốn kiếp thật, biến thái thôi.” — hạ thấp đao, đuổi hai đứa trẻ chạy .
“Hahahahaha… Ngươi đến nộp mạng ?” — Dương Dậu Nguyên gằn mặt rộ, sắc mặt dữ tợn như quỷ dữ.
“Không. Là đến… tiễn ngươi xuống địa ngục.” — cũng .
Tiếng bỗng chốc ngưng bặt, nhường chỗ cho tiếng kim thiết va chạm xé rách gió thu.
Đao và thiết câu chạm , phát tiếng vang chấn động cả con phố vắng.