Báo Đáp Xuân Huy: Sự Trả Thù Của Nữ nhi - 3+4
Cập nhật lúc: 2025-07-08 23:45:16
Ta thấy mẫu buồn như , nhưng .
Ta một lẻn đến Phù Dung viện, tìm cha, cho ông , mẫu bao giờ nghĩ đến việc hãm hại .
Khi qua hậu viện, đột nhiên thấy giọng của Nhàn di nương.
"Trưởng tỷ dù cũng là phu nhân cưới hỏi đàng hoàng, thể bỏ là bỏ ?"
"Ta là Hầu gia, gì mà thể? Nàng cứ chờ xem, nhất định sẽ bỏ cô , đó đưa nàng lên chính thất."
"Hầu gia đối với tiện thật ."
Ta lặng lẽ di chuyển, thấy Nhàn di nương tựa lòng cha nũng nịu, tay cha đặt chiếc yếm của bà .
Nhàn di nương hôm nay vẫn mặc chiếc yếm thêu hoa mẫu đơn.
Ta lờ mờ nhớ , từng di nương khác cũng mặc yếm mẫu đơn, Nhàn di nương nhạo là bắt chước kệch cỡm, đốt chiếc yếm đó .
Lúc đó, đoán rằng việc Nhàn di nương mặc yếm mẫu đơn là lý do.
Lúc , thấy cha : "Nàng mười năm đổi vẫn mặc yếm mẫu đơn, tình cảm của chúng cũng mười năm đổi."
Nhàn di nương õng ẹo: "Lần đầu tiên tiện gặp Hầu gia, đầu tiên chuyện đó với Hầu gia, cũng là mặc yếm mẫu đơn. Hầu gia , tiện mặc yếm mẫu đơn là nhất."
Cha vui vẻ: " , c.h.ế.t hoa mẫu đơn, ma cũng phong lưu. Màn trời chiếu đất, là hợp nhất cho chuyện hoan lạc."
Ta mà nổi cả da gà, vội vàng rời khỏi đó.
Lớn lên , cuối cùng cũng hiểu, hai đó đều giống , lẳng lơ đê tiện, đúng là ngưu tầm ngưu, mã tầm mã.
Lúc về đến sân chính, mẫu dường như thu dọn xong tâm trạng, dáng một phu nhân đoan trang hiền thục.
Bà sắp xếp việc trong phủ đấy.
Chủ trì việc nhà, đón khách gửi quà, là một vợ hiền đức trong mắt nhiều .
Thế nhưng, đứa trẻ non nớt là khỏi suy nghĩ. Làm một vợ hiền đức, thật sự ?
Vào ngày Đông chí, mẫu đích dẫn mấy đứa trẻ chúng gói sủi cảo.
Thẩm Tri Dao cũng đến.
Mẫu hề hà khắc với nó, để nó cùng với .
Nó đến bên cạnh , cầm một miếng vỏ bánh lên, hỏi : "Đại tỷ tỷ thích nhân gì?"
Bạn đang đọc truyện do Lộc Phát Phát dịch hoặc sáng tác. Follow để nhận thông báo khi có truyện mới nhé! Mình sẽ lên tằng tằng tằng đó
Ta gói xong một chiếc sủi cảo nhân trứng hẹ, thuận miệng : "Trứng hẹ."
Vừa dứt lời, Thẩm Tri Dao cũng gói nhân trứng hẹ.
Không lâu , nó đột nhiên co giật, ngã lăn đất.
Mẫu vội vàng cho mời đại phu, sai mấy nha cùng đưa nó về phòng.
Đại phu , Thẩm Tri Dao dị ứng với hẹ, may mà cứu chữa kịp thời mới giữ một mạng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/bao-dap-xuan-huy-su-tra-thu-cua-nu-nhi/34.html.]
Ta nhớ Thẩm Tri Dao từng ăn hẹ, đây ?
Đại phu , hẹ nấu chín , nhưng dị ứng với hẹ sống.
Vì chuyện , mẫu áy náy yên một thời gian dài.
Cha và tổ mẫu trách mắng bà, bà đều nhận.
Nhàn di nương lời lẽ oán trách bà, lưng chửi mắng bà, bà đều nhẫn nhịn.
thấy mẫu như .
Ta cũng áy náy, luôn nghĩ rằng, nếu ngày đó nhân hẹ thì .
Ta đến thăm Thẩm Tri Dao, hy vọng sức khỏe của nó hơn, như thể về với mẫu , để bà yên lòng.
Thế nhưng, thấy gì?
Thẩm Tri Dao đang cầm một nắm hẹ sống trong tay chơi đùa, đắc ý khoe khoang âm mưu của thành công, tối nay ăn trứng hẹ.
Nhàn di nương khen nó .
Thì , nó là giả vờ.
Ngày gói sủi cảo đó, dù nhân gì, nó cũng sẽ "dị ứng", cũng sẽ "suýt chút nữa mất mạng".
"Đại tiểu thư, ở đây?" Nha của Phù Dung viện thấy .
Ta tới, chằm chằm nắm hẹ trong tay Thẩm Tri Dao.
Nhàn di nương khinh miệt khẩy: "Ôi chao, đại tiểu thư phát hiện ."
Thẩm Tri Dao huơ huơ nắm hẹ trong tay, vênh váo với : "Thẩm Tri Ngôn, cho dù ngươi ngoài, thì ai tin ?"
Vừa dứt lời, nó đột nhiên ném nắm hẹ trong tay , lộ vẻ mặt chực .
Nó nhào đang lưng , lóc kể lể:
"Cha, tỷ tỷ mang hẹ đến cho con."
Ta đầu .
Lại là một cái tát bất ngờ giáng xuống nửa bên mặt .
Đau đến gần như tê dại, tai ù từng hồi.
Ta dùng mu bàn tay lau khóe miệng, là máu. dù đánh thành thế , cha vẫn hả giận.
Cả khuôn mặt ông , đều méo mó.
Ông giận dữ trừng mắt , như thể xé thành ngàn mảnh.
Ta sợ hãi bỏ chạy. Một đứa trẻ mới mười tuổi như , , chỉ chạy về phía mẫu .
Bến đỗ bình yên của . Chỉ cần mẫu ở bên, sẽ sợ hãi.