Ký Sự Thăng Tiến Của Bà Mẹ Kế Trẻ - 29+30
Cập nhật lúc: 2025-07-08 22:43:38
29
Thẩm Yếm Ly và Thẩm Trác cãi .
Cãi kịch liệt.
Bởi vì Thẩm Trác vốn luôn bận rộn công vụ thường xuyên mấy ngày về nhà, từ khi mang nữ tử đó về, những ngày ngày về nhà, còn cùng nàng ăn cùng ở.
Tiểu đồng dẫn đến khuyên can, lúc đó Thẩm Yếm Ly ngay cả bộ cụ Thẩm Trác yêu thích nhất cũng đập vỡ.
"Đây là ngươi yêu mẫu cả đời? Ngươi chính là yêu bà như ?"
"Vì một nữ nhân, ngươi đem tất cả những thứ thuộc về mẫu trong căn phòng dọn hết, ngay cả bài vị của mẫu ngươi cũng dời đến từ đường."
"Thẩm Trác ngươi quên năm đó mẫu ch*t như thế nào ? Nếu vì ngươi bà gặp chuyện như khi còn trẻ?"
"Người nữ nhân cùng ngươi hoạn nạn? Cứu ngươi? Vậy mẫu thì , Thẩm Trác ngươi đừng quên, tất cả những gì ngươi ngày hôm nay là nhờ cái ch&t của mẫu mới !"
"Chức quan cao của ngươi, địa vị dày của ngươi, tất cả những gì ngươi thể cho nữ nhân bây giờ đều là cái ch*t của mẫu đổi lấy!"
Thẩm Yếm Ly kích động, tuy ngày thường tính tình , nhưng cũng coi như kiềm chế.
Ngay cả Ngô Dung hại như , cũng thấy đập phá điên cuồng như thế .
Thẩm Trác chỉ yên lặng đó, bình tĩnh Thẩm Yếm Ly nổi điên, bình tĩnh che chở nữ nhân bên cạnh liên tục lau nước mắt.
Tiếng của nữ nhân khiến Thẩm Yếm Ly càng thêm bất mãn, mở tủ quần áo, quần áo của nữ nhân đó đều ném xuống đất, đồ trang sức son phấn tiểu, đồ chơi nhỏ bàn trang điểm Thẩm Yếm Ly hung hăng ném xuống chân nữ nhân.
Chiếc gối đôi giường Thẩm Trác cũng Thẩm Yếm Ly xé nát, cả phòng bừa bộn, như trải qua đại nạn.
"Bảo nó cút ."
Thẩm Yếm Ly một chân đá đổ bàn, tức giận Thẩm Trác.
Thẩm Trác thờ ơ, che chở nữ tử lùi , kiên định Thẩm Yếm Ly.
"Không thể nào."
Thẩm Yếm Ly ngờ Thẩm Trác vốn luôn coi trọng vì một nữ nhân mà từ chối , nhất thời quên cả phản bác.
"A Ly, ngươi còn nhớ mẫu ngươi mất bao lâu ?"
Trong phòng yên lặng, nữ tử đó cũng ngừng .
"Mười năm, tròn mười năm."
"Ta khi ngươi mất, ngươi luôn thể chấp nhận."
"Ngươi gây sự với cũng , đuổi quận chúa cũng , chỉ cần ngươi thích, thể đặt bài vị ngươi trong phòng , giữ cách với tất cả nữ nhân, tạo dựng cho ngươi hình ảnh một cha mà ngươi mong ."
"Ngươi nhớ ngươi, liền khắp nơi tìm những nữ nhân giống ngươi, bất kể thích , chỉ cần bà đối với ngươi, chỉ cần ngươi vui, thể cưới bà ."
" A Ly, ngươi còn nhỏ, ngươi hiểu lý lẽ, cha thể chiều theo ngươi."
" ngươi bây giờ còn là trẻ con nữa, ngươi mất , cuộc đời của ngươi vẫn tiếp tục, cuộc đời của cha cũng tiếp tục."
"Những năm , chúng đều sống quá mệt mỏi, A Ly, cứ để bà sống trong quá khứ, đến đây là kết thúc ."
Không khí trở nên ngột ngạt, mây đen đầy trời cũng kéo đến, bầu trời bên ngoài trở nên u ám.
Thẩm Yếm Ly gây sự nữa, Thẩm Trác.
"Ngươi từng yêu mẫu ."
Sắc mặt Thẩm Trác đột nhiên mơ hồ, môi mấp máy mấy , giọng trong trẻo ôn nhuận, đầy vẻ bất đắc dĩ và khổ sở.
"Sao từng yêu, chỉ là… những năm , bắt đầu dần dần phân biệt rõ…"
"Ta là vì bà mà yêu bà , là vì ngươi mà ép buộc bản yêu bà …"
"A Ly, chúng đều buông tha cho bản ."
Thẩm Yếm Ly nắm tay thành quyền, gân xanh nổi rõ, khi tiếng sấm vang lên, đóng sầm cửa bỏ .
Không khí trong phòng nặng nề, hành lễ với Thẩm Trác, lúc xoay , Thẩm Trác trầm giọng .
"Giao Giao, những lời đây vẫn còn hiệu lực, chỉ cần A Ly thích ngươi, vẫn sẽ cưới ngươi."
"Sau phiền ngươi nhọc lòng nhiều, A Ly… giao cho ngươi."
Ta đáp lời, nhanh chân chạy trong mưa.
30
Mẹ của Thẩm Yếm Ly là một tiểu thư thế gia tôn quý.
Khác với phận của đa nữ tử, gia tộc của bà cần liên hôn để củng cố địa vị.
Bạn đang đọc truyện do Lộc Phát Phát dịch hoặc sáng tác. Follow để nhận thông báo khi có truyện mới nhé! Mình sẽ lên tằng tằng tằng đó
Cho nên, bà chọn gả cho nam nhân yêu.
Không nghi ngờ gì, Thẩm Trác và bà từng yêu .
Không chỉ hứa hẹn đời một lòng một với bà, càng vì giữ gìn sự thuần khiết của tình yêu , chấp nhận bất kỳ sự giúp đỡ nào từ Tô gia.
Hai trải qua mấy năm tháng , Tô Vi cũng như ý sinh hạ Thẩm Yếm Ly.
Mấy năm , tiên hoàng bệnh nguy, các hoàng tử tranh giành ngôi vị, Thẩm Trác về phía Tam hoàng tử trầm .
Vì Thẩm Trác tài năng xuất chúng, là trợ thủ đắc lực nhất của phe Tam hoàng tử, Tam hoàng tử đem cả hậu phương của giao cho .
Không những lệnh cho Thẩm Trác tiêu diệt thế lực các hoàng tử khác, còn đem ruột của là Chiêu Dương quận chúa giao phó cho Thẩm Trác.
Còn Tô Vi và con nhỏ thì Tam hoàng tử sắp xếp ở chùa Hoàng Giác ngoài thành.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/ky-su-thang-tien-cua-ba-me-ke-tre/2930.html.]
Dưới sự bố trí của Thẩm Trác, việc tranh giành ngôi vị diễn thuận lợi, Tam hoàng tử thuận lợi đăng cơ.
Mà phản quân dồn đường cùng rơi trạng thái điên cuồng, bất chấp tất cả tìm tung tích của Tô Vi, nhất quyết Thẩm Trác trả giá.
Tô Vi ôm Thẩm Yếm Ly mới sáu tuổi chạy trốn khắp nơi, nhưng cuối cùng vẫn khó thoát khỏi vận rủi bắt.
Sau khi phản quân bắt Tô Vi, liền gửi thư cho Thẩm Trác, giao Chiêu Dương đổi lấy Tô Vi.
Lúc đó Thẩm Yếm Ly một lòng mong ngóng cha thể từ trời giáng xuống, cứu thoát khỏi nước sôi lửa bỏng.
thế sự vô thường, Thẩm Trác đến, thể đáp ứng yêu cầu của phản quân.
Đây là một thế bí.
Ai cũng , Chiêu Dương quận chúa là ruột của Tam hoàng tử, nàng chỉ đại diện cho bản , mà còn là tôn nghiêm của đế vương.
Phản quân quận chúa đổi lấy Tô Vi, chẳng qua là đặt Thẩm Trác thế khó xử.
Hoặc là đổi quận chúa khiến tân đế ô danh, đợi tân đế vững ngai vàng, cả nhà Thẩm Trác khó thoát khỏi cái chết.
Hoặc là chọn quận chúa, thì tất nhiên sẽ mất yêu dấu, cha con ly tán, hối hận cả đời.
Tô Vi tuy là một nữ tử hậu trạch, nhưng lòng mang đại nghĩa, bà bảo Thẩm Trác cần lo cho bà, bà thà ch*t đổi.
Một bên là vợ yêu dấu, một bên là ruột của tân đế, Thẩm Trác quả thực rơi thế khó xử…
phản quân nào để ý những chuyện , bọn họ ngang nhiên xé rách áo của Tô Vi, giở trò đồi bại với bà, ý đồ ép Thẩm Trác thỏa hiệp.
Thương Thẩm Yếm Ly còn nhỏ tuổi cạn nước mắt, cũng chỉ thể trơ mắt yêu dấu của sỉ nhục mặt .
Hắn gào gọi cha, nhưng Thẩm Trác như kẻ ngốc chằm chằm Tô Vi, cuối cùng ánh mắt mong đợi tha thiết của Thẩm Yếm Ly mà kiên định lắc đầu.
Tô Vi cắn lưỡi tự vẫn, nữ nhân một nghị lực phi thường, bà lưu luyến con trai , hung hăng cắn đứt lưỡi.
Cái c.h.ế.t của bà đổi lấy việc phản quân tiêu diệt , cũng đổi lấy địa vị cao vời vợi của Thẩm Trác.
Sau cuộc c.h.é.m gi*t, tân đế đăng cơ, dân chúng reo hò, ngoài nhà họ Thẩm chịu đau thương, dường như chuyện đều đang diễn biến theo chiều hướng .
Chiêu Dương quận chúa là một nữ tử nhân hậu, nàng Thẩm Trác ngày ngày say xỉn, chìm đắm trong nỗi đau mất vợ, Thẩm gia tiểu công tử đáng thương thì khi mất ngày ngày lóc ngớt, liền tự xin Thánh thượng hạ chỉ, cho phép nàng gả Thẩm phủ, Tô Vi chăm sóc con nhỏ của bà.
Thánh thượng cảm kích nhà họ Thẩm, tự nhiên lý do gì đồng ý, nhưng thánh chỉ đến Thẩm phủ, Thẩm Yếm Ly liền nhảy xuống ao.
Tháng chạp rét đậm, cả Thái y viện hợp sức cứu chữa nửa tháng mới miễn cưỡng kéo Thẩm Yếm Ly trở về.
Sau khi tỉnh , Thẩm Yếm Ly như trưởng thành một đêm, Thẩm Trác giường .
"Ngươi nếu cưới quận chúa, luôn cách theo mẫu ."
"Ngươi cần nàng, cần nàng."
Một đứa trẻ con thì lý lẽ gì để , Thẩm Trác ngoài việc đồng ý còn cách nào khác.
Mà vì chuyện , Chiêu Dương quận chúa đau buồn vô cùng, cảm thấy tội nghiệt sâu nặng, tự xin rời kinh, Hoàng lăng nửa đời, tiên đế thủ lăng.
Lúc đó Thẩm Yếm Ly hiểu gì về quốc gia đại nghĩa, đứa trẻ nhỏ bé chỉ , cha vì nữ nhân khác mà trơ mắt c.h.ế.t thảm, thì, nữ nhân đó vĩnh viễn bước chân Thẩm gia.
Nửa năm khi Tô Vi mất, Thẩm Yếm Ly luôn sống trong chấp niệm, mỗi thấy dung mạo giống Tô Vi, liền lóc đuổi theo, trong phủ mang về, mỗi đều đến ngất , tỉnh gặp ác mộng ngừng, ngày ngày ngơ ngơ ngẩn ngẩn tìm .
Thẩm Trác bắt đầu chọn vợ ở kinh thành, là chọn vợ, thực chất là tìm cho con trai một kế thế.
Nữ nhân giống Tô Vi ở kinh thành ít, dù đều một cái mũi hai con mắt, khó tránh khỏi nét tương đồng.
Lúc đó Thẩm Trác giữ chức Thượng thư, các cô nương tranh giành chăm sóc con trai.
Ban đầu Thẩm Yếm Ly đối với những nữ nhân còn thích, thích những cô nương dịu dàng giống .
dần dần phát hiện, những nữ nhân mặt Thẩm Trác thì đối xử với mật, nhưng Thẩm Trác , liền vẻ mặt ghê tởm .
Như thể là một kẻ phiền phức.
Thậm chí một nữ nhân, nhân lúc dỗ ngủ, cởi áo chui phòng cha .
Tính nổi loạn của Thẩm Yếm Ly đột nhiên trỗi dậy.
Hắn đặt bài vị của Tô Vi giường Thẩm Trác, Thẩm Trác gì, chỉ lặng lẽ đem những đồ vật Tô Vi từng dùng lúc sinh thời bày ở những nơi dễ thấy trong phòng.
Một là để an ủi con trai, hai là để nhắc nhở những cô nương đó.
Lớn hơn một chút, Thẩm Yếm Ly bắt đầu hiểu chuyện hơn.
Hắn hiểu cha năm đó quan tâm đến , mà là cha hiểu, một nữ nhân tự trọng như Tô Vi, gặp chuyện như , để hổ, Thẩm gia hổ, bà vốn còn đường sống.
Thẩm Yếm Ly cũng từ ánh mắt quyết tuyệt của mà hiểu những điều , mới uổng công đưa một cô nương lương thiện khác ch*t.
Dần dần, quan hệ giữa Thẩm Yếm Ly và Thẩm Trác dịu một chút.
vẫn thiết, hai cha con họ bề ngoài thì lịch sự lễ phép, nhưng trong lòng luôn một cách thể vượt qua.
Thẩm Trác cố gắng tìm những nữ nhân giống Tô Vi, năm qua năm khác.
Tìm đến cuối cùng, thậm chí còn hiểu tại tìm, như một chấp niệm, như tự hành hạ bản .
Còn Thẩm Yếm Ly thì càng thêm mâu thuẫn, một mặt ghét những nữ nhân giống Tô Vi, một mặt may mắn cho rằng, phụ cố chấp tìm kiếm như , chắc chắn vẫn còn yêu .
Thẩm Yếm Ly cho rằng, phụ nên yêu , phụ chỉ thể yêu , phụ nên cả đời chỉ yêu .
Tìm thế là chấp niệm của Thẩm Trác, chi bằng là chấp niệm của Thẩm Yếm Ly.
Như thể chỉ như , trong lòng Thẩm Yếm Ly, mới phụ bạc…