QUY TẮC BÁO THÙ CỦA NGƯỜI VỢ BỊ RUỒNG BỎ - 8
Cập nhật lúc: 2025-07-11 02:50:56
Thái y nho nhã điềm tĩnh đáp:
"Nếu phò mã cảm thấy y thuật của thần đủ, thể tự tìm đại phu khác. thần cam đoan, kết quả vẫn sẽ như ."
Huệ Ninh thất vọng thở dài:
"Bổn cung mong mỏi một đứa con của riêng bao."
nàng chỉ thất vọng đầy mười giây, đám thái y lập tức vây quanh nàng, ánh mắt sáng rực:
"Điện hạ, phò mã , nhưng thì vẫn thể con mà!"
🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^
"Người đời bao nhiêu nam nhân ưu tú ? Chỉ riêng trong căn phòng , tám vị xuất trong sạch, tài mạo song , hơn nữa còn khỏe mạnh, thể sinh con!"
Trong phòng, ngoại trừ đám thái giám và Triệu Phi Bạch, nam nhân còn chỉ tám thái y .
Huệ Ninh ngẩn : "Bổn cung phu quân mà..."
"Điện hạ một vị phu quân, nhưng vẫn thể nhiều thị sủng."
"Phò mã , nhưng chúng thần thì , thể chúng thần đều !"
Triệu Phi Bạch lập tức bật dậy, lớn tiếng quát:
"Các ngươi là thái y kiểu gì? Một lũ lưu manh liêm sỉ!"
Vị thái y đôi mắt hoa đào khẽ cúi đầu, trong mắt ánh lên tia lệ quang, cắn nhẹ môi , giọng điệu yếu ớt mà đáng thương:
"Tiểu thần chỉ san sẻ nỗi lo với phò mã mà thôi, ngờ phò mã hiểu lầm tiểu thần đến . Điện hạ, cảm thấy là kẻ vô liêm sỉ ?"
Huệ Ninh đôi mắt hoa đào đến thất thần, ngây ngốc đáp:
"Mỹ nhân thế thể là kẻ vô liêm sỉ chứ?"
Triệu Phi Bạch gấp gáp, vươn tay định kéo Huệ Ninh về phía , nhưng thái y nho nhã ngăn .
"Phò mã thể tùy tiện vu khống khác. Tại hạ là thứ tử của viện sứ Thái y viện, ngự y Chu Nhượng."
Thái y mắt hoa đào nhẹ nhàng lên tiếng:
"Ta là con trai út của Hàm Dương hầu, thứ ba trong bảng nhị giáp khoa , tên là Trình Kiệm."
Một khác tiếp lời: "Gia phụ là Thượng thư Bộ Binh, từng là bạn của Khang Quận vương..."
...
Người nào nấy xuất cao quý, trẻ tuổi đầy hứa hẹn, tướng mạo thanh tú.
Dù đều tự xưng là thái y, nhưng thực sự hiểu y thuật chỉ hai .
Sắc mặt Triệu Phi Bạch tối sầm, giận dữ mắng:
"Bổn quan mới là phò mã, còn các ngươi chỉ là—"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/quy-tac-bao-thu-cua-nguoi-vo-bi-ruong-bo/8.html.]
Chu Nhượng bình thản ngắt lời :
" phò mã thể sinh con, chẳng lẽ ngài nhẫn tâm để điện hạ đau buồn?"
Triệu Phi Bạch nghiến răng: "Tất nhiên nỡ để Trưởng Công chúa phiền lòng..."
Trình Kiệm trực tiếp cắt ngang:
"Vậy phò mã ca ca chắc chắn sẽ ngăn cản công chúa cầu tự nhỉ? Tám chúng cùng hầu hạ công chúa, chỉ mong điện hạ vui vẻ, tuyệt đối tranh giành danh phận với ca ca. Chẳng lẽ ca ca ngay cả chuyện cũng chịu ?"
Trình Kiệm nâng khóe mắt, phớt lờ ánh giận dữ của Triệu Phi Bạch, thản nhiên dùng ngón út cuộn lấy một lọn tóc của Huệ Ninh.
"Điện hạ để thần hầu hạ ?"
Hai gò má Huệ Ninh đỏ bừng, rõ ràng yêu tinh mắt hoa đào cho mê .
Trong cơn nóng giận, Triệu Phi Bạch gầm lên:
"Láo xược! Trưởng Công chúa là thê tử của , thể cùng các ngươi chuyện bại hoại !"
Hắn vung tay đập mạnh chén , mảnh sứ vỡ vụn bay thẳng về phía Huệ Ninh.
Toàn bộ căn phòng chìm tĩnh lặng.
Huệ Ninh Chu Nhượng ôm lòng che chở, đôi mắt tròn xoe tràn đầy kinh ngạc và bất an.
Trình Kiệm híp mắt, lạnh lùng :
"Làm chuyện bại hoại? Đừng dùng lời lẽ dơ bẩn bẩn tai điện hạ! Chẳng lẽ ca ca thế nào là 'Thượng công chúa'? Trưởng Công chúa là 'chủ', còn ca ca—"
Ánh mắt sắc bén, như thể đang một mẩu rác bẩn dính giày .
Sắc mặt Triệu Phi Bạch đen , lập tức tranh cãi với Trình Kiệm, đánh mất phong thái nho nhã thường ngày.
Hắn xuất nghèo khó, từ nhỏ ghét nhất là khác xem thường.
Sự phẫn nộ và mặc cảm khiến quên mất rằng Trình Kiệm đang dùng danh nghĩa của Trưởng Công chúa để đè ép , chứ bản .
Hắn cũng dáng vẻ yểu điệu, yếu ớt như Trình Kiệm, khiến cho trông như kẻ ngang ngược hiếu thắng, còn đối phương giống như nạn nhân đáng thương.
Cuộc cãi vã càng lúc càng gay gắt, Triệu Phi Bạch gần như buột miệng thốt những lời lẽ ngông cuồng. Ta sắc mặt của Huệ Ninh, rằng nàng tổn thương sâu sắc.
Cuối cùng, Diêu Thượng cung kết thúc cuộc tranh chấp:
"Điện hạ, xem tám vị công tử ?"
Huệ Ninh thèm để ý đến đôi mắt đỏ hoe vì tức giận của Triệu Phi Bạch, lượt phân phòng cho tám , lệnh cho thị nữ đưa họ .
Tám mừng rỡ, tạ ơn rối rít, hiên ngang bước qua bên cạnh Triệu Phi Bạch.
Trình Kiệm còn cố tình chọc tức:
"Phò mã ca ca, nhất định sẽ khiến ca tức giận nữa, tránh để điện hạ khó xử."