TRI XUÂN THU - 6
Cập nhật lúc: 2025-07-09 13:03:54
14.
Năm hết Tết đến, Tĩnh vương sắp trở về Yến châu, tìm cách gặp một . Hắn nhận lấy thư đưa hỏi xem theo . Hắn đừng lo, sẽ cách lặng lẽ đưa khỏi hoàng cung.
Ta lắc đầu: “Cảm ơn Tĩnh vương. Thay gửi lời hỏi thăm… .”
Tĩnh vương thở dài, cũng khuyên nhủ thêm nữa. Nhìn bóng lưng khuất dần, nhớ tới câu cuối cùng trong bức thư :
[Năm nay là năm Sùng Ninh thứ 19, nhưng chuyện cũ vẫn dám quên.]
Tạm biệt Tĩnh vương, đến gặp một quen cũ. Người là Tiểu Đức Tử cùng cung, giờ Thượng bảo đại giám.
Ngày hôm , khi Thái tử luyện tập cưỡi ngựa b.ắ.n cung tại Thượng Tứ viện té ngã thương. Hoàng thượng thương xót Thái tử, tuyên bố tháng ba Xuân thú sẽ do Nhị Hoàng tử Triệu Diễn theo cùng.
15.
Nghe Thái tử ở Đông cung nổi trận lôi đình, xử phạt cả mấy chục cung nhân từ xuống . Mấy ngày liền trong Đông cung đều vang lên tiếng than . Thế nhưng dù điều tra thế nào cũng chỉ thấy đây vẻ là một tai nạn ngoài ý .
Triệu Diễn với nhà họ Dung qua ngày càng mật thiết, gần đây Lệ Phi cũng thường xuyên trao đổi thư từ với trong nhà. ở Tễ Nguyệt điện, Lệ Phi âm thầm thở dài, nhận xét Triệu Diễn “ lương thiện.”
Lúc nàng chăm chăm mặt , cuối cùng buông một câu đầy ẩn ý:
“Thu Thiền, ngươi xem chuyến nối dây với Nhị hoàng tử, là dẫn sói nhà ?”
Ta quỳ rạp đất, cúi thấp : “Nô tỳ ngu , dám bàn luận chuyện lớn của nương nương.”
“ nếu nô tỳ thể việc gì đó cho nương nương, nhất định nguyện c.h.ế.t từ.”
Lệ Phi khinh bỉ hừ một tiếng, vẫy tay cho lui xuống:
“Chỉ là một tiểu cung nữ như ngươi, cũng nghĩ lý do gì.”
“ bổn cung cũng sẽ hại ngươi, chừng còn giúp ngươi leo lên cao hơn nữa đấy.”
…
Từ ngày đó, tất cả việc liên quan đến Nhị hoàng tử, Lệ Phi đều giao cho xử lý. Nếu việc liên quan đến Thanh Yến cư, cũng đều là nhận trách nhiệm.
Lệ Phi báo cáo động tĩnh của Triệu Diễn cho nàng .
Triệu Diễn rõ điều nhưng từng hỏi , cũng như chẳng hề nghi ngờ. Mỗi đến Thanh Yến cư, đều vòi vĩnh chuyện nửa ngày, còn bắt ăn cơm cùng.
Hắn cho phép lén hành lễ gọi là Hoàng tử điện hạ. Mọi chuyện cứ như hồi gọi là “Tiểu cẩu nhi” ngày xưa . Chỉ điều, đôi lúc ánh mắt tươi khiến cảm thấy bất an.
Rốt cuộc một con ch.ó ngoan nên ánh mắt như thế.
dẫu nữa, đến ngày 15 tháng 3, xe ngựa trong Hoàng cung rầm rộ tiến về phía bãi săn Mộc Lan.
16.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/tri-xuan-thu/6.html.]
Trên xe ngựa, Lệ Phi trang điểm lộng lẫy, châu ngọc đầu chói mắt đến mức mù mắt kẻ khác.
Lý do là Hoàng hậu đau lòng Thái tử, nhất quyết ở cung dưỡng bệnh cùng Thái tử; còn Quý phi thì bệnh điên ngày một trở nặng, phép khỏi cửa Cảnh Dương cung nửa bước.
Lần săn b.ắ.n Lan Tần, Huệ Tần và một phi tần theo hầu, nhưng vị trí cao nhất vẫn thuộc về Lệ Phi. Kiệu của Lệ Phi ngay xe ngựa của Hoàng đế, nàng thỏa chí oai hùng một phen.
Ta vốn đang hầu hạ Lệ Phi chải đầu, nàng vẫy tay gọi Bích Vân đến .
“Thu Thiền, hôm nay nhà bếp món bánh bơ khá ngon, ngươi mang một phần cho Bệ hạ, một phần cho Nhị hoàng tử.”
Lệ Phi đầy ý tứ: “Nhị hoàng tử theo mà mang hầu nào, ngươi đưa cho Nhị hoàng tử xong thì ở xe ngựa của .”
“Để Nhị hoàng tử thiếu chăm sóc, là sắp xếp kỹ.”
Ta gật đầu, Bích Vân bên cạnh liếc đầy ganh ghét. Ta nhanh đến mức Lệ Phi với Bích Vân lưng:
“Đồ ngốc, thế ngươi còn ganh tỵ với Thu Thiền ? Thật sự cho rằng đây là việc đấy ?”
“Ngươi chỉ dung mạo của Nhị hoàng tử, cũng lương thiện gì...”
17.
Ta cúi đầu thật thấp khi bước lên ngọc liễn của Hoàng đế, giữ thái độ hết sức kính cẩn.
"Bệ hạ, đây là món bánh do Lệ phi nương nương sai nô tỳ đem đến dâng lên Bệ hạ."
"Lệ phi thật chu đáo."
Ta lễ cáo lui nhưng bỗng Hoàng đế gọi : "Đợi . Ngẩng đầu lên, để trẫm xem."
Ta nắm chặt bàn tay, bộ hoảng hốt ngẩng đầu lên. Hoàng đế , hỏi:
"Ngươi tên gì?"
"Nô tỳ tên Thu Thiền."
"Thu Thiền..." Hoàng đế xoay chiếc nhẫn ngọc ban chỉ tay, :
"Tên .”
“Triều khuẩn bất tri hối sóc, huệ cô bất tri xuân thu*” Ngươi câu cổ ngữ ?"
(*) Nấm sớm chẳng ngày đầu tháng cuối, ve hạ tiết xuân thu - bởi vì tuổi thọ của chúng ngắn. Trích từ thiên《逍遙遊》(Tiêu Dao Du) trong tác phẩm 《莊子》(Trang Tử) – một trong những kiệt tác triết học cổ điển của Đạo gia. Trang Tử dùng hình ảnh để ví con hiểu hạn chế vì sống quá ngắn hoặc trói buộc trong nhận thức hạn hẹp, thể hiểu chấp nhận những gì vượt ngoài phạm vi kinh nghiệm của .
Ta khỏi mỉm . Tên tên dở, chẳng đều do quý nhân tuỳ tiện đặt lấy ? Chẳng đến tên, ngay cả mạng sống cũng chỉ là câu của Hoàng đế mà thôi.
vẫn hạ thấp đầu đáp: "Bệ hạ thứ tội, nô tỳ qua mấy trang sách, từng câu cổ ngữ ."
Hoàng đế phần chán nản: "Một cung nữ... thôi, xuống ."
Ta giả vờ nhút nhát cáo lui, nhưng trong lòng kiềm chế cơn thù hận đang sục sôi. Không , lúc là thời điểm.
Ta lưng lên xe của Nhị hoàng tử. Vừa kéo rèm xe lên ôm chầm lấy.
"Tỷ tỷ... bao lâu chúng gặp ? Ta nhớ tỷ tỷ bao."