
Hôn Phu Giả Bệnh Thoái Hôn, Ta Gả Cho Người Trao Ta Chiếc Ô
Vì cứu Yến Lâm, đơn độc mã vượt Vu Sơn hái thuốc, suýt nữa bỏ nơi cốc sâu rừng thẳm.
Khi hồi phủ, vô tình lời Yến Lâm thổ lộ với kẻ khác:
“Phương Tuế Tuế , bám , thiếu giáo dưỡng, xưa nay chẳng ưa nổi. Ban đầu giả bệnh hòng dọa nàng lui hôn, ai dè nàng tưởng thật, vì mà chẳng tiếc …”
Nép bức tường gạch rêu phong, khẽ siết chặt lọ linh dược trong tay, khóe môi nở nụ nhợt nhạt.
Yến Lâm bệnh… Vậy thì .
Đã thế, lọ linh dược đối với cũng chẳng còn công dụng. Thà đem tặng cho vị công tử che ô cho khi trời đổ mưa hôm nay.
Hắn ôn nhu đôn hậu, tâm địa thiện lương, mang trong trọng bệnh, khiến khỏi xót xa.
Có linh dược , hẳn sẽ sớm tai qua nạn khỏi, khôi phục bình an.
Bình luận