Tứ Quý Như Thôn - 11
Cập nhật lúc: 2025-07-10 19:43:30
Năm Tống Trí mười tuổi, bà tranh quyền với đại phu nhân thất bại, hai mẫu tử liền đuổi khỏi kinh đô, đưa về nguyên quán ở trấn Trường Nam. Mấy năm lão gia thăng quan, cũng từng phái đến tìm, nhưng Tống Trí và cô Mai một mực từ chối.
Thà tranh giành quyền lợi trong chốn phú quý, chẳng bằng về nơi thôn dã tự tại vui sống. cuối cùng cũng hiểu, ngày đó vì lạnh mặt quát mắng .
Thì là vì nhà họ Tống con cháu đông đúc, theo đuổi gia phong nghiêm khắc, thề dạy dỗ mỗi đều trở thành quân tử vui vì vật chất, buồn vì bản .
Tống Trí dứt sữa xa mẫu , nuôi dưỡng danh nghĩa đại phu nhân, ba tuổi thì nha chăm sóc cũng điều biệt viện, bốn tuổi ngủ một . Năm tuổi bỏ trống bỏi, bắt đầu học chữ, bảy tuổi gặp nha , chỉ thêm hai câu, bà liền đuổi khỏi phủ.
Chín tuổi Tống Trí nhặt một con chim nhỏ thương, lén lút nuôi trong phòng, sắp thả thì Tống lão gia giẫm chết. mà trợn mắt há mồm, vội vàng cầm chén nước bàn định trấn tĩnh, uống nhầm rượu ngô của phụ , sặc đến ho sù sụ.
Cô Mai dùng khăn tay tao nhã lau khóe miệng, dậy : "Nếu các vị chê Tống Trí, chúng liền kết thông gia."
Ta ngượng ngùng cúi đầu, liếc Tống Trí một cái, nín thở xem phản ứng của phụ mẫu . Mẫu và cô Mai ở chung lâu, trong lòng sớm hiểu rõ, sảng khoái uống hai chén rượu coi như đồng ý.
Ngược phụ thì lầm lì nhai lạc. Trên đường về mẫu mắng cho một trận. Ông ấm ức : "Nhà nào mổ heo chẳng phụ truyền con nối, chỉ một đứa con gái, cái nghề đương nhiên truyền cho con rể . Thiến heo, chữa bệnh cho heo, mổ heo... cái nào cũng tích lũy kinh nghiệm lâu ngày, nếu dạy cho nó , ngày nào nó về kinh đô thì ? Tết nhất tìm ai mổ heo? Trấn Trường Nam tìm đồ tể thứ hai. Con gái nhà quen sống phóng khoáng , đến cái viện lớn đảm bảo bắt nạt, đến cô Mai còn hại đến thể , con bé chẳng gãy tay gãy chân , ngày nào đó dẫn cả cháu ngoại về... ừ?"
Phụ vỗ trán một cái, ngày nào con gái về, cháu ngoại cũng về, thằng con rể chướng mắt, chẳng là song hỷ lâm môn ?
Mẫu tức buồn : "Người nếu về kinh đô, hà tất gì lúc kết với ông?"
Bà đẩy ông xuống thửa ruộng gặt lúa xong, đang ẩm ướt mềm nhũn. Phụ "á" một tiếng ngã ngửa , sờ gáy kêu la: "Ai quên mang liềm về thế, đầu cứa chảy m.á.u ."
Khoảnh khắc , mặt mẫu trắng bệch, định cõng phụ khám thầy thuốc, khom xuống phụ bôi cho một cục bùn loãng.
Bà tức đến run , sức đ.ấ.m đá phụ , một xông lên , hét lớn: "Họ Tần , hôm nay ông đừng hòng bước chân nhà!"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/tu-quy-nhu-thon/11.html.]
Phụ đùa quá, vội vàng đuổi theo nịnh nọt dỗ dành.
Lại tiếng rao bán đồ trang sức, tiếng rao mua phấn son.
Nói đến mùa đông, thứ gì khiến trẻ con vui thích nhất, một là mổ heo, hai là đón Tết, ba chính là tuyết trắng xóa. Tống Trí cũng , ân cần mấy cái lồng ủ than, tặng cho phụ và những bạn ở chợ của ông. Lại tính toán sửa sang căn nhà mua ở phố Đông, nối liền với nền đất phía xây thêm hai gian nhà nữa.
Ngoài , việc đầu tiên bận rộn chính là giúp thư nhà, thư nhà và bánh dày.
Hôm đó, và mẫu bán xong gạo nếp, đến quán rượu nhỏ rửa cái thùng gỗ lớn dùng để đồ xôi, chợt thấy từ đại sảnh vọng một tiếng quát thanh: "Khụ khụ, tiểu nhị, tiên cho nửa cân Nữ Nhi Hồng ủ lâu năm, bưng hết những món ngon nhất của quán các ngươi lên đây."
Thì là một mặc đồ nam trang, nàng sờ cằm, như nhớ điều gì, : " , còn hai cân thịt bò chín nữa."
Ta rót cho nàng một chén nóng, giải thích: "Trấn Trường Nam đất nhỏ, bò phần lớn dùng để cày ruộng, khó kiếm ạ, là cô nương nếm thử lẩu thịt hoẵng , sáng nay thợ săn mang đến, mùa đông ăn ấm lắm ạ."
Nàng cố ý nhíu chặt mày, cố giọng khàn khàn, vẻ lão luyện: "Được, cũng tệ, nhớ hâm nóng rượu lên."
Rượu hâm nóng mang lên bàn, cô nương liền ném thanh bảo kiếm trong n.g.ự.c sang một bên, kịp chờ đợi đưa miệng, "phì phì" nhổ .
Nhìn quanh một lượt, giả vờ say sưa lắc lắc đầu: "Rượu ngon, rượu ngon."
"Cô nương, cháu đây, chuyện hỏi cháu, trả lời , tiểu gia thưởng kẹo cho cháu." Nàng hào phóng móc một nén bạc.
"Công tử, xin cất ạ, ở đây tiện phô trương ạ." vội vàng bảo nàng cất .
"Ông chủ quán các ngươi tên là Tống Trí ?" Nàng hỏi