Túc Châu Năm Ấy - 11
Cập nhật lúc: 2025-07-09 03:52:21
Ta ngơ ngác mang theo hương phấn nồng nàn xuống lầu. Triệu Tứ nấp nơi cửa hẹp, lặng lẽ vẫy tay gọi . Hắn khẽ khàng nâng chiếc giỏ, bên môi phả một làn trắng mỏng: "A Hỉ mau đây, đồ ngon cho cô ."
Đợi đến khi tấm lụa mỏng giỏ vén lên, bên trong là một bát canh thịt băm còn nghi ngút khói và một đĩa bánh ngô hạt thô.
Từ khi bước chân Ỷ Xuân lâu, trải qua những ngày tháng an nhàn sung sướng. Chẳng đến cơm trắng gạo thơm, ngay cả bánh ngọt trái cây cũng ngán đến tận cổ.
Nay chiếc bánh đặc sản Túc Châu , lòng khỏi xao xuyến bồi hồi.
Triệu Tứ thấy ngẩn ngơ, ngỡ là vui mừng, vội : "Hồi còn ở nhà, thẩm thường món , cô cũng từng mang đến cho , cô vẫn nhớ hương vị mà!"
Có lẽ từng nhớ, nhưng đó là chuyện của dĩ vãng xa xôi . Ta chẳng lời nào, chỉ lặng lẽ xuống. Đĩa bánh ngô chúng lặng lẽ chia mà ăn.
Đêm tịch mịch, tuyết chậm rãi rơi một trận nữa. Ta cùng Triệu Tứ lắng tiếng tuyết rơi xào xạc, ngước tầng mây tìm vầng nguyệt. Tìm mãi tìm hoài, trăng chẳng thấy, bắt gặp một đôi giai nhân hành lang.
Dưới mái hiên treo ngọn đèn lay lắt trong gió tuyết, chiếu rọi gương mặt nghiêng của cô nương. Lạnh lùng như băng sương, thanh khiết tựa Lạc Thủy thần nữ.
Kìa, chẳng là Thải Dung !
Ta giật kinh hãi, vội vàng đưa tay bịt miệng. Triệu Tứ chẳng kẻ lo, dậy lỡ tay đổ hộp đựng thức ăn.
Bát đĩa kêu loảng xoảng, lăn lóc khắp nền. Các cô nương trong lầu đang bóc lạc đều đồng loạt nhô đầu khỏi cửa sổ. Thần nữ cùng đồng thời , bốn mắt . Không đúng, là tám mắt. Cũng đúng. Là nhiều ánh mắt.
Chuyện của Thải Dung hỏng, trong lòng vô cùng áy náy. Ôm hũ mạch nha dành dụm bấy lâu nay đến phòng nàng. Nàng nhận, bật : "Ngươi xem là trẻ con mà dỗ dành ? Ăn nhiều đường sẽ thành cô nương xí, còn mặt mũi nào mà gảy đàn nguyệt?"
Ta im lặng , chỉ mân mê vạt áo. Thải Dung khẽ vuốt má , dịu dàng : "Ngọc Nương chẳng qua phạt bế môn ba ngày thôi, chuyện gì lớn lao, đừng để trong lòng."
Vừa , nàng mở hũ đường của , bỏ thêm một nắm quả khô. Ta ôm hũ đường, lòng vui phơi phới trở về phòng.
Uyển Nương bên song cửa, một bên thêu thùa, một bên thỉnh thoảng liếc mắt ngoài.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/tuc-chau-nam-ay/11.html.]
Ta nàng đang đợi chờ điều gì. Cũng chẳng lên tiếng, ôm lấy chiếc ghế đẩu bên cạnh giúp nàng gỡ rối những sợi tơ.
Tuyết rơi lặng lẽ, lòng rối như tơ vò. Cứ thế gỡ đến khi đèn hoa mới rạng, đến khi Uyển Nương thành xong chiếc áo lót lông. Người vẫn bặt vô âm tín. Nàng khẽ thở dài, cuối cùng cũng buông tay, tựa lan can cất tiếng gọi xuống lầu, Triệu Tứ liền "thình thịch" chạy vội lên.
Chiếc áo lót lông nàng cẩn thận gấp gọn, cùng một gói bạc nhỏ đặt trong hành lý.
"Làm phiền tiểu ca cất bước một chuyến, mang y phục đến cho Bách Nhi, thư viện lạnh lẽo, nếu chiếc áo lót lông để giữ ấm, e rằng sẽ giá rét tổn thương thể."
Triệu Tứ lời, kín đáo nháy mắt, liền nhanh chân theo ngoài. Đợi đến khi khép cửa , mới thở dài một tiếng.
"Sao ?"
"Cô chuyện cho rõ với Uyển Nương , bạc, đừng đưa hết cả, cũng giữ chút phòng ."
Ta hiểu, hỏi , Triệu Tứ liền im lặng. Ta vốn chẳng thông minh. Bài hoa của các cô nương trong lầu, mất một thời gian dài mới nhận hết.
lạ , hiểu nỗi đành lòng trong đáy mắt . Tiễn Triệu Tứ , trở về phòng. Uyển Nương còn vẻ mặt cô tịch nãy.
Bên bếp than ủ hai củ khoai môn, nàng cầm một bộ y phục trong tay, đưa ánh nến ngắm nghía. Ta ghé gần, lúc mới rõ, thứ nàng cầm là một chiếc áo khoác bông vải hoa.
"Mau mặc cho xem thử."
Thì , chỉ Bách ca nhi nàng may cho y phục, mà cũng phần.
Chiếc áo kép ấm áp khoác lên , Uyển Nương giúp cài từng chiếc nút tỉ mỉ, nhẹ nhàng vuốt phẳng những nếp áo.
Ánh mắt nàng khẽ rũ xuống, ngọn nến lung linh, vẻ dịu dàng khiến lòng xót xa. Ta cố nén, gắng gượng bao nhiêu, cuối cùng vẫn thể kìm lòng.
Một tiếng "Uyển Nương..." nghẹn ngào, vội vã vùi mặt vạt áo kép mềm mại của nàng.