Ta và Nhiếp Chính Vương - Chương 2
Cập nhật lúc: 2025-07-11 00:23:09
5.
Năm chín tuổi, thổ lộ với Tĩnh Côn.
Bị đánh.
Hắn dùng thước gõ lòng bàn tay , uy nghiêm tàn nhẫn: “Thần dạy bệ hạ hai năm, thuộc một bài thơ, chỉ thuộc một bài thơ! Là thần thất trách! Thần thất trách!”
Ta , rõ ràng là ngươi thất trách, thì vì ngươi đánh tay trẫm, ngươi đánh bản mới đúng.
Cái mà , chỉ thuộc một bài thơ, là bài thơ mấy năm cho : “Quan thư”
“Cầu chi bất đắc, Ngộ mỵ tư bặc, Du tai, du tai! Triển chuyển phản trắc” (2)
Bài thơ thuộc lòng như cháo chảy.
Haizz, vẫn là mà hiểu lòng .
Ta nghi ngờ là đồ ngốc.
Tĩnh Côn phế bỏ .
“Hai năm trời, bệ hạ chỉ một bài “Quan thư”, 300 bài thơ Đường, một bài cũng , một bài cũng ! Người ngốc như , Hoàng Đế chính là mất mặt Đại Sở, bổn vương phế bỏ ngươi!”
Ta kéo tay áo của , sướt mướt thuộc thiếu chữ nào bài thơ “Đường khó” của Lý Bạch, “Trường hận ca” của Bạch Cư Dị, còn tặng thêm bài “Xuất sư biểu” của Gia Cát Lượng.
Tĩnh Côn xong thì ngạc nhiên, khói mù đầy mặt cũng tan , cuối cùng lộ vẻ tươi , ôm , an ủi:
“Bệ hạ thông tuệ hơn , thì phế!”
Đầu của mới chỉ cao tới eo lưng của , đầu chôn ở bụng , tay ôm chặt m.ô.n.g ! Lúc bao nhiêu công soi đèn đốt đuốc ban đêm đều cảm thấy đáng giá (3)
6.
Năm mười tuổi, Tĩnh Côn từ chức Nhiếp Chính Vương
Hắn cưới vợ thành hôn
Ta quỳ xuống mặt
Khiến cho sợ tới mức cũng quỳ xuống mặt .
“Bệ hạ gì thế? Dưới đầu gối của bệ hạ hoàng kim, chỉ thể quỳ thiên địa, lạy cha …”
“Thầy!” - Ta che miệng , tha tha thiết thiết mà :
“Một ngày thầy cả đời cha!
“Trấm trời sinh chỉ mẫu , phụ ! Ta quỳ mặt ngươi gì là thể?”
Nếu mẫu hoàng của còn đời, logic của , chắc chắn là sẽ một chân đá xuống hầm cầu.
Tĩnh Côn che miệng : “Những lời như thế , về đừng bao giờ nữa!”
“Vậy thầy đáp ứng với , tiếp tục dạy sách học thuộc thơ ?”
Hắn vẫn do dự như cũ.
Ta khẳng khái giải thích: “Ba năm qua, lời và việc của thầy đều là mẫu mực, khiến cho hiểu đạo lý ; ba năm qua, thầy tận tình khuyên bảo, khiến cho học đầy bụng thi thư; ba năm qua, thầy chuyên nghiệp phấn đấu, tâm ý bồi dưỡng Đế Vương cho Đại Sở… Thầy, về là loại Đế vương nào, Đại Sở chính là nhân gian đó. Tương lai của , tương của Đại Sở, đều phụ thuộc ngươi!”
Nói xong một đoạn dài , dừng để thở lấy sức, thiếu chút nữa thì nghẹn chết.
Sau đó tiếp tục : “Quan trọng nhất là, nếu ngươi thì ai dám phế !”
Biểu tình của Tĩnh Côn đột nhiên nghiêm túc lên, cảm thấy gánh nặng vai quá nặng. Hắn quyết định lưu , uy h.i.ế.p bên , nỗi sợ sẽ phế bỏ bất cứ lúc nào, chỉ như mới thể nơm nớp lo sợ, giống như băng mỏng mà trở thành một Hoàng Đế .
Mà để ý chính là, hô hô ha ha, thành công phá hỏng hôn sự của .
Lão già, sớm muộn ngươi cũng là của trẫm, chạy thoát !
Từ đó về , sách càng điên cuồng. Rốt cuộc cũng chậm trễ hôn sự của , chăm chỉ sách để bồi thường !
7.
Năm mười tuổi, vì sách quá nhiều nên đôi mắt xảy vấn đề, thấy thứ chỉ mơ hồ, khi đường còn vấp cục , ngã.
Tĩnh Côn bế lên: “Về cần sách chăm chỉ quá như , đôi mắt hỏng , thần chỉ thể phế thôi!”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/ta-va-nhiep-chinh-vuong/chuong-2.html.]
Lúc , đầu vùi n.g.ự.c , đôi tay thì ôm lấy eo .
Chậc, hạnh phúc thổi bong bóng.
Nhiếp Chính Vương văn võ song cảm thấy Đế Vương cũng nên văn võ song , cho nên bắt đầu dạy cưỡi ngựa.
Hắn còn đang giảng giải cho cách cưỡi ngựa, một roi quất xuống, con ngựa đau tức khắc nổi điên chạy .
Ở phía vui vẻ rong ruổi, ở phía Tĩnh Côn liều mạng đuổi theo.
Cuối cùng, bắt , phát hiện lạc đường ở cánh đồng hoang vu.
Đang là giữa mùa hè, gần trưa, mặt trời nóng rát nướng chín hai chúng , chỉ cần thêm chút gia vị là ăn .
“Chúng thể c.h.ế.t khát ở nơi ?” Ta l.i.ế.m liếm đôi môi khô khốc, với Tĩnh Côn: “Ái khanh, nếu ngươi khát chịu , Trẫm sẽ tiểu cho ngươi uống!”
Tĩnh Côn ghê tởm mà cảm ơn: “Vậy… thần cũng thể tiểu cho bệ hạ uống.”
“Cảm ơn, trẫm khát.”
_____
(2) Trích “Quan thư 2” Của Khổng Tử, vẫn trích từ Thivien.net:
Quan thư 2
Sâm si hạnh thái
Tả hữu lưu chi
Yểu điệu thục nữ
Ngộ mị cầu chi
Cầu chi bất đắc
Ngộ mỵ tư bặc
Du tai, du tai!
Triển chuyển phản trắc
Dịch nghĩa
Rau hạnh cọng dài cọng ngắn đều
Phải thuận theo dòng nước sang bên tả bên hữu mà hái
Người thục nữ u nhàn
Người dễ thương làm những điều dễ thương, dịch/viết những truyện dễ thương
Đến trang Facebook của mình để tìm hiểu thông tin nhé: I will tell you lovely stories
Khi thức khi ngủ đều lo cầu cho nàng.
Nếu mà
Thì khi thức khi ngủ đều tưởng nhớ
Tưởng nhớ xa xôi , tưởng nhớ xa xôi !
Vua cứ lăn qua trở mãi yên giấc.
Chú giải của Chu Hy:
Chương thuộc thể hứng.
- sâm si 參差: dáng dài ngắn đồng đều .
- hạnh 荇: rau tiếp dư, rễ mọc ở đáy nước, lá màu đỏ tía hình tròn, đường kính hơn một tấc, nổi mặt nước. Hoặc tả hoặc hữu, vô định thường, khi bên trái khi bên mặt lưu, thuận theo dòng nước mà hái lấy. Hoặc ngộ hoặc mỵ, lúc nào là , khi thức khi ngủ đều nhớ đến nàng.
- bặc 服: nhớ.
- du 悠: dài, xa xôi.
- triển 輾: lăn nửa vòng; chuyển 轉: lăn trọn vòng; phản 反: lăn qua lăn ; trắc 側: lăn nghiêng. Đều là yên giấc.
Chương lúc cầu nàng Thái Tự: rau hạnh cọng ngắn cọng dài đều , thuận theo dòng nước sang bên tả sang bên hữu mà hái. Người thục nữ yểu điệu , khi thức khi ngủ vua quên lo cầu cho nàng, vì nàng với đức hạnh đời thường . Nếu cầu nàng mà thì ai phối hợp với vua để thành việc nội trị mỹ. Cho nên vua lo nghĩ sâu xa xiết đến thế .
(3) Ý là chăm chỉ học hành cả nhà