Tô Uyển - 2
Cập nhật lúc: 2025-07-16 21:44:11
Tô Nguyệt nhỏ hơn năm tuổi, đang ở độ tuổi tươi non như nụ hoa chớm nở.
“Để thẻ .” Hoàng thượng .
Tối đó, Kính Sự Phòng đến báo, Hoàng thượng lật thẻ của Tô Nguyệt.
Khi Cẩm Thu búi tóc cho cứ ấp úng, mà vẻ mặt của ở trong gương đồng bình tĩnh đến mức đáng sợ.
“Đi lấy đôi vòng tay phỉ thúy của Bổn cung đến đây.” Ta : "Ngày mai mang tặng Tô Tài nhân quà mừng.”
Đôi vòng tay khắc hoa văn tinh xảo bên trong, thể giấu kịch độc từ Mạc Bắc, đeo lâu ngày sẽ khiến da thịt từ từ lở loét, cho đến khi lột da mà chết.
Kiếp , chiếc trâm Tô Nguyệt tặng sinh nhật ba mươi tuổi cũng thiết kế tương tự, đáng tiếc, kịp chờ độc phát tác thì c.h.ế.t trong lãnh cung.
5
Một tháng , Tô Nguyệt phong Quý nhân.
Ta đích chúc mừng, mặt , nắm tay nàng : "Muội của Bổn cung yếu ớt từ nhỏ, mong các khác săn sóc nhiều hơn.”
Ở nơi các phi tần thấy, nhếch khóe môi khẩy.
Chim đầu đàn dễ bắn, vinh hoa phú quý tột cùng chính là sự cực khổ của dầu sôi lửa bỏng.
Tối đó, bữa tối của nàng khác bỏ thuốc sổ.
Tai mắt cài báo , Tô Nguyệt đau đến mức lăn lộn giường, miệng ngừng nguyền rủa Lý Thục phi.
Nửa tháng , "vô tình” gặp Hoàng thượng trong Ngự Hoa Viên, lơ đãng nhắc đến việc dạo Tô Quý nhân chán ăn mất ngủ.
Thế là tối đó Hoàng thượng đến thăm nàng , ngày hôm hạ chỉ phong nàng Tần.
Ngày thứ ba thỉnh an, chờ khi các phi tần đều lui xuống, Tô Nguyệt mới quỳ trong điện Trường Xuân Cung, như mưa: "Nương nương chủ cho , đắc tội với Lý Thục Phi ở , mà nàng đẩy thần chỗ chết…”
Ta vuốt ve mái tóc của nàng : "Ngươi cứ yên tâm, Bổn cung ở đây, ai thể động ngươi.”
Muội của , chỉ thể c.h.ế.t trong tay mà thôi.
Dưới sự thúc đẩy của , nửa tháng , Lý Thục Phi "phát hiện” thi hành thuật vu cổ trong cung. Hoàng thượng nổi trận lôi đình, đích hạ chỉ giáng nàng lãnh cung.
Ta bên ngoài bức tường của cung điện quen thuộc, lắng tiếng lóc truyền từ bên trong, trong lòng một gợn sóng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/to-uyen/2.html.]
Kiếp , rót thuốc độc ở nơi .
Khi thu đến, Tô Nguyệt thai, Hoàng thượng vô cùng vui mừng, đặc cách phong nàng Phi, thăng lên vị trí chủ một cung.
Ta đích chọn các loại đồ bổ để tặng, nàng uống thuốc an thai do Thái y đặc biệt điều chế.
“Tỷ tỷ đối xử với quá.” Nàng tựa lòng , ngón tay vô thức vuốt ve bụng.
Cứ từ từ tận hưởng , phúc phận của ngươi còn ở phía kìa.
Ta khẩy trong lòng, nhưng mặt thể hiện gì: "Đứa ngốc, chúng đều là nữ tử Tô gia, tất nhiên vinh thì cùng vinh, nhục thì cùng nhục.”
Không ngờ nàng tròn năm tháng, té ngã trong Ngự Hoa Viên, đứa bé cũng mất.
Hoàng thượng nổi trận lôi đình, xử tử các cung nữ thái giám cùng.
Ta quỳ bên ngoài Dưỡng Tâm Điện cầu xin, cuối cùng chỉ phạt bọn họ nửa năm bổng lộc.
“Nương nương cần gì cầu xin cho những nô tài đó?” Tô Nguyệt tựa đầu giường, sắc mặt trắng bệch như tờ giấy.
“Bọn chúng hại c.h.ế.t con của thần , đáng lẽ đánh c.h.ế.t tươi, đứa bé của thần dò đường xuống Hoàng Tuyền.” Nói xong, thậm chí trong mắt Tô Nguyệt còn lộ tia phẫn nộ.
“Đều là những sinh mạng đang sống sờ sờ.” Ta đắp chăn cho nàng : "Muội còn trẻ, sẽ con thôi.”
Trong lòng chỉ thấy buồn , kiếp khi hãm hại hoàng nhi , nào thấy nàng thương xót đó là một sinh mệnh đang sống sờ sờ.
6
Vào đầu mùa xuân năm thứ hai, Bắc Cương truyền đến tin thắng trận, Trấn Bắc Vương đại thắng trở về.
Hoàng thượng trọng thưởng ở triều, đúng lúc đề nghị: "Tô Phi cung nhiều năm, từng mang thai hoàng tự, xứng đáng với vị trí Quý phi.”
Sau khi bãi triều, phụ - Định Nam tướng quân - chặn đường trong cung: "Uyển Nhi, con nâng đỡ Nguyệt nhi như ?”
Ta phụ , kiếp đích đưa cho chén rượu độc, khẽ mỉm : "Tướng quân đại nhân, trong cung nên tôn xưng con một tiếng Hoàng hậu nương nương.”
Thấy ông đột nhiên đổi sắc mặt, khẽ : "Người một nhà hai lời, dù sủng ái cũng là chuyện cho Tô gia.”
Ánh mắt phụ lóe lên, ông đang lo lắng điều gì.
Trấn Bắc Vương là vương gia khác họ, nắm trọng binh trong tay, nếu điều tra cấu kết với phi tần hậu cung…